«Слуцкія ткачыхі»: першы перакладчык / Сяргей Чыгрын

Автор(ы): Чыгрын, СяргейЯзык документа: Белорусский ; of summary,Белорусский.Опубликовано в:  Літаратура і мастацтва. —  2019. — 6 снеж. (№ 47). — С. 10.Страна публикации: BY.ББК: М87Note(s): Верш Максіма Багдановіча «Слуцкія ткачыхі» быў перакладзены на польскую мову Юзафам Вяжынскім і апублікаваны ў часопісе «Wies Ilustrowana».Наименование темы, используемое как предмет: ПАЭТЫЧНЫ ПЕРАКЛАД | ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД | ПЕРЕВОД (лингв.) | ПЕРАКЛАД (лінгв.) | ПОЭЗИЯ | ПАЭЗІЯ Географическое наименование, используемое как предмет: Слуцк, город (Минская область) | Слуцк, горад (Мінская вобласць) Предметная категория: Белорусский национальный документ Электронный адрес документа и доступ к нему: Щелкните здесь для доступа в онлайн
Метки из этой библиотеки: Меток нет.
Зарегистрируйтесь, чтобы добавлять метки.
    средняя оценка: 0.0 (0 голосов)
Тип единицы Местонахождение Состояние
Статьи Статьи
Слуцкая РЦБ. Читальный зал
Выдается

Верш Максіма Багдановіча «Слуцкія ткачыхі» быў перакладзены на польскую мову Юзафам Вяжынскім і апублікаваны ў часопісе «Wies Ilustrowana».

Нет никаких комментариев для этого документа.

Войти в учётную запись для возможности публиковать комментарии.
Языки: