Септуагинта. Перевод 70-и. В редакции Альфреда Ральфса.
Септуаги́нта; также Перевод семидесяти толковников (от лат. Interpretatio Septuaginta Seniorum - «перевод семидесяти старцев»; др.-греч. Ἡ μετάφρασις τῶν Ἑβδομήκοντα) - собрание переводов Ветхого Завета на древнегреческий язык, выполненных в III-I веках до н. э. в Александрии. Часто обозначается как «LXX» (число семьдесят, записанное римскими цифрами). В ХХ веке наиболее филологически основательные издания Септуагинты осуществил ученик де Лагарда Альфред Ральфс, работавший в Гёттингене. Его «Исследования по Септуагинте» (Septuaginta-Studien) увидели свет в трёх томах в 1904-1918 годах[102]. С его именем также связано распространённое критическое издание 1935 года - Штутгартское издание. Оно с исправлениями выходило в 1979 и 2006 годах в одном томе карманного формата, причём последнее пересмотренное издание насчитывало более 1000 поправок по сравнению с первым.
Нет никаких комментариев для этого документа.