Septuaginta [Текст] : Id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes edidit Alfred Rahlfs. Duo volumna in uno

Автор(ы): Rahlfs, AlfredЯзык документа: Немецкий.Издательство: Germany : Biblia-Stuttgart, 1979Физическая характеристика: 941 с.ISBN:3438051214.Note(s): Септуагинта. Перевод 70-и. В редакции Альфреда Ральфса.; Септуаги́нта; также Перевод семидесяти толковников (от лат. Interpretatio Septuaginta Seniorum - «перевод семидесяти старцев»; др.-греч. Ἡ μετάφρασις τῶν Ἑβδομήκοντα) - собрание переводов Ветхого Завета на древнегреческий язык, выполненных в III-I веках до н. э. в Александрии. Часто обозначается как «LXX» (число семьдесят, записанное римскими цифрами). В ХХ веке наиболее филологически основательные издания Септуагинты осуществил ученик де Лагарда Альфред Ральфс, работавший в Гёттингене. Его «Исследования по Септуагинте» (Septuaginta-Studien) увидели свет в трёх томах в 1904-1918 годах[102]. С его именем также связано распространённое критическое издание 1935 года - Штутгартское издание. Оно с исправлениями выходило в 1979 и 2006 годах в одном томе карманного формата, причём последнее пересмотренное издание насчитывало более 1000 поправок по сравнению с первым.
Метки из этой библиотеки: Меток нет.
Зарегистрируйтесь, чтобы добавлять метки.
    средняя оценка: 0.0 (0 голосов)
Тип единицы Местонахождение Состояние
Книги, брошюры Книги, брошюры
Библиотека Минской духовной академии. Книговыдача
Выдается

Септуагинта. Перевод 70-и. В редакции Альфреда Ральфса.

Септуаги́нта; также Перевод семидесяти толковников (от лат. Interpretatio Septuaginta Seniorum - «перевод семидесяти старцев»; др.-греч. Ἡ μετάφρασις τῶν Ἑβδομήκοντα) - собрание переводов Ветхого Завета на древнегреческий язык, выполненных в III-I веках до н. э. в Александрии. Часто обозначается как «LXX» (число семьдесят, записанное римскими цифрами). В ХХ веке наиболее филологически основательные издания Септуагинты осуществил ученик де Лагарда Альфред Ральфс, работавший в Гёттингене. Его «Исследования по Септуагинте» (Septuaginta-Studien) увидели свет в трёх томах в 1904-1918 годах[102]. С его именем также связано распространённое критическое издание 1935 года - Штутгартское издание. Оно с исправлениями выходило в 1979 и 2006 годах в одном томе карманного формата, причём последнее пересмотренное издание насчитывало более 1000 поправок по сравнению с первым.

Нет никаких комментариев для этого документа.

Войти в учётную запись для возможности публиковать комментарии.
Языки: